<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 過李生>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 李生（りせい）に過（よぎ）る>
<BookPage: 272-274>
<UsedPage: 3>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
蘋小蒲葉短，
南湖春水生。
子近湖邊住，
靜境稱高情。
我爲郡司馬，
散拙無所營。
使君知性野，
衙退任閑行。
行攜小榼出，
逢花輒獨傾。
半酣到子舍，
下馬扣柴荆。
何以引我步，
繞籬竹萬莖。
何以醒我酒，
吳音吟一聲。
須臾進野飯，
飯稻茹芹英。
白甌青竹箸，
儉潔無羶腥。
欲去復裴回，
夕鴉已飛鳴。
何當重遊此，
待君湖水平。
<End Poem>
<Translation>
蘋小にして蒲葉短ぐ、
南湖　春水　生ず。
子は湖邊に近く住み、
静境　高情に稱ふ。
われは郡の司馬となり、
散拙にして營む所なし。
使君　性の野なるを知り、
衙より退けば閑行するに任す。 
行くに小檻を攜べて出で、 
花に逢へばすなはち獨り傾く。 
半酣にして子の舎に到り、
馬を下りて柴荊を扣く。
何をもってわが歩をず引く、 
籬を繞る竹　萬茎。
何をもってわが酒を醒す、 
吳音　吟　一聲。
須臾にして野飯を進む、 
稻を飯ひ芹英を茹はしむ。 
白甌　青竹の筋、
儉潔にして羶腥なし。
去らんと欲してまた徘徊し、 
夕鴉すでに飛鳴す。
いつかまさに重ねて此に遊び、
君を待って湖水平かなるべき。
<End Translation>